Китай и Экваториальная Гвинея во вторник приняли решение повысить уровень своих двусторонних отношений до уровня всеобъемлющего стратегического партнерства и сотрудничества в целях укрепления политического взаимного доверия, а также углубления и расширения практического сотрудничества во всех областях.▲Председатель Си Цзиньпин во вторник провел в Пекине церемонию встречи президента Экваториальной Гвинеи Теодоро Обианга Нгемы Мбасого перед началом переговоров. ЛИ СЮЭРЭН/Синьхуа
Об этом решении было объявлено после переговоров председателя Си Цзиньпина в Пекине с президентом Экваториальной Гвинеи Теодоро Обиангом Нгемой Мбасого. Обианг совершает государственный визит в Китай с понедельника по пятницу, это его 11-я поездка в страну в качестве президента с момента его первого визита в 1984 году."Китай высоко ценит развитие отношений с Экваториальной Гвинеей и готов укреплять обмен опытом государственного управления и углублять дружественное сотрудничество в различных секторах."Об этом Си Цзиньпин заявил гостю, пообещав использовать развитие связей как возможность придать длительный импульс традиционной дружбе двух стран.С тех пор, как в 2015 году Си Цзиньпин и Обианг подняли двусторонние связи до уровня всестороннего партнерства, основанного на равенстве, взаимном доверии и взаимовыгодном сотрудничестве, отношения Китая и Экваториальной Гвинеи пережили устойчивый рост, особенно во время пандемии COVID-19-19, когда две страны продемонстрировали их глубокая дружба и солидарность в трудные времена.Си Цзиньпин заявил, что укрепление и развитие связей между Китаем и Экваториальной Гвинеей отвечает фундаментальным интересам двух стран и общим чаяниям народов двух стран.Китай поддерживает социально-экономическое развитие африканской страны, поощряет способные китайские предприятия инвестировать и вести там бизнес, а также готов поделиться с ней опытом развития сельского хозяйства и сельских районов, сказал он.Си Цзиньпин также заявил, что Китай будет углублять обмены и сотрудничество с Экваториальной Гвинеей в таких областях, как здравоохранение, образование и культура, чтобы передать традиционную дружбу из поколения в поколение и принести больше пользы народам обеих стран.С 1971 года Китай направил 33 медицинские бригады численностью более 600 специалистов для оказания медицинской помощи в Экваториальную Гвинею, внося значительный вклад в улучшение благосостояния местного населения.Подчеркнув острую необходимость укрепления солидарности и сотрудничества развивающихся стран в условиях беспрецедентных проблем, Си Цзиньпин заявил, что Китай готов работать с Экваториальной Гвинеей и другими развивающимися странами для защиты их общих интересов и поддержания международной справедливости и справедливости.Председатель Си Цзиньпин также выразил готовность Китая обеспечить успех нового Форума китайско-африканского сотрудничества и открыть новую главу в построении китайско-африканского сообщества с общим будущим.По его словам, укрепление солидарности и сотрудничества с африканскими странами всегда будет важным краеугольным камнем внешней политики Китая.Президент Обианг приветствовал Китай как хорошего брата и надежного стратегического партнера своей страны, заявив, что двусторонние отношения сейчас находятся на лучшем уровне в истории. По его словам, такие проекты, как больница дружбы Китая и Экваториальной Гвинеи, которая начала работу в 2023 году, принесли пользу местному населению и стали символами дружбы между Африкой и Китаем.Обианг сказал, что Экваториальная Гвинея приветствует китайские инвестиции, которые помогут экономической диверсификации и индустриализации африканской страны, а также помогут ей поддерживать здоровое развитие.Он также заявил, что его страна твердо придерживается принципа одного Китая, считает, что Тайвань является неотъемлемой частью территории Китая, выступает против любых форм"независимость Тайваня"и поддерживает усилия китайского правительства по осуществлению полного воссоединения.После переговоров главы двух государств стали свидетелями подписания множества документов о сотрудничестве в таких областях, как инвестиции, экономическое развитие, цифровая экономика, зеленое развитие и реализацияПредложенная Китаем Инициатива глобального развития.
Репортер: Мо Цзинси